О кочующем Дне города Петропавловска-Камчатского

На официальном сайте администрации Петропавловск-Камчатского городского округа появилось сообщение, что Петропавловск-Камчатский отметит День города в сентябре.

Государственные стандарты по издательскому делу не обязательны. Но ведь не запрещены!

Читательница моего блога Наталья сообщает, что «ни ВАК, ни Минобр не требуют от издательств и журналов соблюдения ГОСТов». Как же поступать тем, кто считает, что издательская допечатная подготовка  должна оставаться на высоком качественном уровне?

И снова о камчатской «литературке» и о сборнике «Камчатка»

Писала небольшую заметку «О камчатской литературной газете "Новая книга"» чуть больше года назад — в январе 2016-го. Что изменилось?

Обязательно ли применять государственные стандарты в издательском деле?

Читательница блога Наталья, редактор одного из научных изданий, спросила: «Скажите, соблюдение ГОСТов не обязательно? Можно их игнорировать?» Вопросы, казалось бы, наивные, а ответ — очевидный: «Соблюдение — обязательно; игнорировать — нельзя». Однако неспроста же вопросы возникли. Я попыталась найти официальное подтверждение для своего потенциального «очевидного» ответа. Найденная информация обескуражила.

К Дню города. О стелах с макетами пакетботов на въезде в Петропавловск-Камчатский

Прочитала в книге «Камчатка. Современный путеводитель», выпущенной в 2014 году в Москве, следующее: На въезде в город со стороны аэропорта путешественников встречают стелы с макетами пакетботов «Святой апостол Пётр» и «Святой апостол Павел» — именно на таких судах Витус Беринг и Алексей Чириков в ходе Второй Камчатской экспедиции 1740 года вошли в Ниакину гавань.

О Радмире Александровиче Кореневе — писателе и человеке

Коренев Радмир Александрович — член Союза писателей России, старейший член Камчатской писательской организации в её нынешнем составе, по профессии — капитан дальнего плавания. Слова сухие, без подробностей, но творческий дар и профессия — основное, с чего обычно и начинают рассказывать своему собеседнику о незнакомом ему человеке. Не всем удаётся в жизни стать "свободным художником" — реализовать свой дар, не отвлекаясь на рутину быта. Это, конечно, счастливые люди. У Радмира Александровича профессия и творчество — на разных полюсах, но для него именно эта разнополярность — счастливое сочетание. Одно с другим он связал морским узлом.

Чек-лист (checklist) для исправления наборных ошибок

Английское слово checklist переводится как контрольный список. По-русски звучит: чек-лист. При этом представляется длинный узкий лист бумаги, полученный в магазине после оплаты покупок. Возможно, из-за этой ассоциации с торговлей мне это слово не нравится. Но нравится или нет, а оно вошло в обиход, потому приходится использовать. На самом деле чек-лист — это список необходимых дел (процедур, операций). Это очень удобная памятка, по которой можно выполнять, как по цепочке, дело за делом, не опасаясь, что какое-либо пропустишь. Также по этому списку можно проверять, всё ли запланированное сделано.

Как оказалось, я, ещё и не зная этого слова, много лет использовала и продолжаю использовать в своей работе чек-лист, который когда-то составила для исправления возможных наборных ошибок. Этим своим списком я и хочу с вами, уважаемые читатели, поделиться.

О ненужных буквах после цифр

Часто встречаю в различных текстах выражения, в которых после количественного числительного стоит наращение (то есть буквенное падежное окончание). Например: "больше в 15-ть раз", "меньше 10-ти дней", "для детей с 2-х лет".

О Тотальном диктанте 2016 года и о комментариях учёных к тексту

Тотальный диктант 2016 года проходил в апреле, я не участвовала, однако на днях наткнулась на видеоролик, в котором текст диктанта озвучивает народный артист России Евгений Стеблов. Как же можно было не пройти по ссылке на этот ролик и не посмотреть на любимого ещё с советских времён артиста! Ожидала увидеть его застенчивую улыбку, которую помню по замечательным старым фильмам "До свидания, мальчики!" и "Я шагаю по Москве". Да, улыбка всё та же!