15 января 2008
Правила знать надо!
Самый первый профессиональный совет после получения водительского удостоверения я получила от незнакомого человека. Совет обидный. Но справедливый.
Ехала я по улице Советской, спускаясь к Набережной. Показала левый поворот, чтобы обогнуть памятник Ленину на перекрёстке. Со стороны Озерновской косы к перекрёстку подъехал грузовик, тоже показал левый поворот: собирался ехать по Набережной. Остановился. Ждёт. Я тоже встала. Жду. Пусть проедет, ему нужнее, он на работе. Примерно так думала. Водитель посигналил мне. Я показываю рукой: проезжай, мол.
Он открыл дверь, встал на подножку и крикнул:
— Чего стоишь, твою мать?!
Читать текст статьи полностью
15 января 2008
Не слушай подстрекателей
После этого случая я опасаюсь всякого незнакомого советчика: а не лелеет ли он тайную мысль — оценить с моей помощью степень риска от своего совета?
— Да проедешь, ничего, я посмотрю. Давай, давай, смелее! — подбадривал меня мужчина, “Жигули” которого стояли за моим “Москвичом”.
А я стояла (точнее, мой автомобиль стоял) на узкой дачной дороге, на перешейке. Справа — невысокий, но крутой обрывчик, под которым зеленела перерезанная ручейком полянка вполне достаточных размеров, чтобы вместить перевёрнутый вверх тормашками “Москвич-412″ Ижевского завода. Слева от перешейка — болото. У болота, заняв половину проезжей части перешейка, стоял грузовик с цистерной и, опустив толстый гофрированный шланг в запруду, закачивался водой.
Читать текст статьи полностью
15 января 2008
Это не муж, сидящий рядом в роли штурмана. Не “пиджачник”, не другой специалист — шиномонтажник, автоэлектрик, автомеханик и так далее. Это просто друг (мужчина или женщина), у которого тоже есть автомобиль.
Чтобы можно было позвонить, и он тут же приедет: вытащит автомобиль, застрявший в снегу, даст ему “прикурить”, привезёт бензин или новую свечу; отвезёт тебя на рынок за аккумулятором или на шиномонтажку — с твоим лопнувшим баллоном. Чтобы можно было бросить автомобиль с неработающим карбюратором на трассе у чёрта на куличках и приехать к другу на автобусе: поехали, довезёшь на буксире. Чтобы тебя, временно “безлошадную”, не оставили без транспорта на дачу, за грибами, в санаторий к маме.
Читать текст статьи полностью
15 января 2008
Зачем женщине автомобиль? Поищем ответ.
Рассуждение первое
Быть водителем — тяжёлая мужская работа.
Быть женщиной — тяжёлая женская работа.
Вот пусть глава семьи (имеется в виду, что в этом статусе — муж, а не жена) и водит автомобиль — облегчает женскую долю. Возит детей в детский сад и в школу, закупает продукты, встречает многочисленных родственников и друзей в аэропорту, курсирует между дачей и городом, выгуливает семью в Паратунку.
И, конечно, ремонтирует автомобиль, моет его и проходит ежегодную муку — техосмотр. Пусть нервничает по поводу поломки автомобиля в лесу, достаёт детали, разбирается с гаишниками на дороге, разыскивает угнанный автомобиль.
Читать текст статьи полностью
2 января 2008
Кто из нас, читателей, не изучает аннотацию, которая обычно помещается на обороте титульного листа книги — в каталожной карточке? Мы эту аннотацию читаем при покупке книги. С её же помощью мы выбираем книгу в библиотеке, когда роемся в картотеке. Ведь именно из этого краткого, но ёмкого текста мы и получаем сведения об авторе, о теме и содержании произведения.
Но вот какова аннотация книги Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) “Чужак в чужой стране”, выпущенной издательством “ЭКСМО-Пресс” в серии “Шедевры фантастики”:
“Роман о Человеке с Марса классика американской фантастики Р. Э. Хайнлайна давно уже стал легендой, и не только для поколения детей-цветов, у которых он был путеводной книгой уровня Библии и Бхагаватгиты. Роман публикуется в новом переводе, принадлежащем известному петербургскому переводчику Михаилу Пчелинцеву”.
Если и бывают аннотации высокомерными, то эта — именно такая.
Читать текст статьи полностью
27 декабря 2007
— Да что я тут пойму! — ворчала я вслух, листая журналы “PC Magazine”. — Во! Название журнала — по-английски, а ниже: “Персональный компьютер сегодня”. Поня-я-ятно: перевод для тех, кто не понял… И это будет всё, что я пойму в этих журналах…
Читать текст статьи полностью
26 декабря 2007
Что читаешь, когда болен? Инструкции к лекарствам, купленным в аптеке. У меня простуда, поэтому лечусь не лекарствами — мёдом. Вот и сижу в кухне, пью чай с мёдом. И читаю этикетку на банке…
Читать текст статьи полностью
16 декабря 2007
Прочитала в камчатской прессе, что при Управлении культуры Камчатской краевой администрации создаётся общественный совет по издательской деятельности.
Подумалось: лучше бы не новые надстройки придумывали, а создали полноценное Камчатское издательство.
Что я имею в виду под словом “полноценное”? А то, что оно должно иметь веками выверенный штат издательских работников, включающий (как минимум) трёх редакторов — художественного, технического и литературного, а также корректора и выпускающего.
Читать текст статьи полностью
11 декабря 2007
Правильно журналисты говорят, что темы валяются под ногами.
Была сегодня в центре Петропавловска-Камчатского. Прошла от Театральной площади по улице Ленинской, полюбовалась новой деревянной рубленой церковью, построенной справа от сквера Свободы. Постояла на тротуаре перед лестницей, ведущей в сквер, поздоровалась со своим старым знакомым — памятником освободителям Курил. Сколько раз в детстве, возвращаясь из школы, я вот так же стояла на тротуаре к памятнику лицом в ожидании автобуса, который раньше останавливался как раз на этом месте. И вокруг фонтана с мальчиком и рыбой бегала, и на якорных цепях, окружающих памятник, качалась.
Читать текст статьи полностью
10 декабря 2007
А мне нравится наше новое имя: Камчатский край. Гармоничное. В самую точку: именно край, край России.
Хотя, если честно, к переименованиям у меня аллергия.
Читать текст статьи полностью