Книги
Рубрика "Книги" содержит отзывы на книги различных жанров и на отдельные произведения, опубликованные в сборниках сочинений российских и зарубежных писателей.
Рубрика "Книги" содержит отзывы на книги различных жанров и на отдельные произведения, опубликованные в сборниках сочинений российских и зарубежных писателей.
Прочитала две книги из серии “Лекарство от скуки”, выпускаемой издательством “Иностранка”: “На шаг сзади” Х. Манкелля (Henning Mankell) и “Завещание веков” А. Левенбрюка (Henri Loevenbruck).
Никогда бы не подумала, что книга есть средство, разгоняющее скуку. Странное, странное название серии, тем более что составитель её — известный писатель Б. Акунин. Неужели он всерьёз считает, что книги (этой серии или не этой — какая разница!) предназначены для тех, кто изнывает от скуки?
Книга Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) “Чужак в чужой стране” превзошла все мои ожидания. В том смысле, что я трижды по ходу чтения обманывалась в том, что же будет по сюжету дальше.
Сначала, несколько страниц, я была в предвкушении приключений на каналах планеты Марс. Туда планета Земля отправила на космическом корабле “Посланник” научную экспедицию. Ну и меня тоже — с книгой в руках, под голубым бра.
Кто из нас, читателей, не изучает аннотацию, которая обычно помещается на обороте титульного листа книги — в каталожной карточке? Мы эту аннотацию читаем при покупке книги. С её же помощью мы выбираем книгу в библиотеке, когда роемся в картотеке. Ведь именно из этого краткого, но ёмкого текста мы и получаем сведения об авторе, о теме и содержании произведения.
Но вот какова аннотация книги Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) “Чужак в чужой стране”, выпущенной издательством “ЭКСМО-Пресс” в серии “Шедевры фантастики”:
“Роман о Человеке с Марса классика американской фантастики Р. Э. Хайнлайна давно уже стал легендой, и не только для поколения детей-цветов, у которых он был путеводной книгой уровня Библии и Бхагаватгиты. Роман публикуется в новом переводе, принадлежащем известному петербургскому переводчику Михаилу Пчелинцеву”.
Если и бывают аннотации высокомерными, то эта — именно такая.
Рубрика: Книги Метки:
Читаю Людмилу Улицкую, и не оставляет мысль: к каждой писательской манере надо просто привыкнуть. Перетерпеть несколько абзацев, а может, и глав. Потом чтение пойдёт как по маслу. Особенно если заинтересует сюжет. Или герой повествования как личность.
Так было с романом “Медея и её дети” Людмилы Улицкой. Что-то в самом начале меня “зацепило” в Медее, в её размышлениях, в том, как она бродила по окрестностям в поисках каких-то трав, в её особой философии отношений к родным. И пошло, пошло, читала и читала главу за главой. Словно жила в этой разновозрастной семье, переходила из года в год, из поколения в поколение.
А теперь вот “Искренне Ваш Шурик”. Начала позавчера читать, думала — брошу! Косилась на правый край экрана, на бегунок скроллинга: где он уже? Далеко ли до конца файла? Ох и далеко! Дочитала до 16-й главы. Подумала: если утром и не вспомню про книгу, значит, не стоит читать.
Увидела в магазине на прилавке большую, фабричной упаковки коробку жевательной резинки. На коробке красивыми большими буквами напечатано: “ЖЕВАЧКА”.
Теперь понятно, почему наши детки говорят “жевачка” вместо “жвачка”! Не только детки, но и люди постарше. И, конечно, продавцы этой самой “жевачки”.
Но я, возможно, ошибаюсь, утверждая, что такого слова в русском языке нет? Порылась в двух орфографических словарях — в старом, 1974 года, и в относительно новом — 2003 года; в академическом четырёхтомном словаре русского языка и в “Словаре русского языка” С. И. Ожегова.
Рубрика: Книги Метки:
Обнаружила свою чудовищную экологическую безграмотность. Всегда считала и даже гордилась, что Камчатка — одно из чистейших мест на планете. Оказывается, миф.
Петропавловск-Камчатский — один из городов “с наибольшим средним уровнем загрязнения атмосферы”; “состояние загрязнения г. Елизово… оценивается как неблагоприятное для здоровья людей”; на территории бывшей Камчатской области “улавливается только 14,3 % (в округе — 4,6 %) выбросов в атмосферу от стационарных источников”.
Рубрика: Книги Метки:
У этой книги Джима Коллинза (Jim Сollins) “От хорошего к великому” есть подзаголовок: “Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет…”
Основное, что я взяла из книги Коллинза для себя, это:
Подарила мне Оля Чернягина книгу американского ихтиолога-лососеведа Джима Лихатовича (James A . Lichatowich) “Лосось без рек. История кризиса тихоокеанских лососей” (Владивосток, 2006).
Перевёл её А. Р. Моисеев, “простой житель полуострова”, “не биолог ни по образованию, ни по профессии”, как он сам пишет в предисловии от переводчика. Он признался, что, прочитав книгу, “стал другим человеком”. И решил перевести её В СВОЁ СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ во что бы то ни стало.
Меня книга тоже поразила. Я прочитала её в один присест, хотя в ней 376 страниц.
Рубрика: Книги Метки: