О названиях действующих вулканов Камчатки

Как всё же правильно: вулкан Авачинский, вулкан Авача или Авачинская сопка? Вулкан Плоский Толбачик или — без слова Плоский — Толбачик, Толбачинская сопка? Вулкан Шивелуч или Шевелуч?

Читать далее

О новой книге Л. М. Пасенюка «Бурное время лососей»

Вот уж в чьих произведениях нет никакой «литературщины», так это в исторических очерках-расследованиях члена Союза писателей России Леонида Михайловича Пасенюка! При этом написаны они прекрасным русским языком. Удивительный талант писателя: так рассказывать о людях, живших двести, триста лет назад, словно это члены его семьи, с которыми только сегодня утром расстался, испив за завтраком чашку чаю.

Читать далее

О книге Ф. А. Лодис и В. И. Семёнова «Камчатка — край лечебный»

Книге «Камчатка — край лечебный» почти полтора десятка лет. Листаю её, выискиваю строки о местах, в которых я когда-то бродила с рюкзаком: о Карымском вулкане и его источниках, о Долине гейзеров. И смущаюсь от неожиданно пришедшей параллели: нет уже в живых её авторов, нет и кое-каких описанных ими уникальных камчатских уголков. Катаклизмы человеческой судьбы и природы. Но книга-то называется: «Камчатка — край лечебный». Ни извержения вулканов, ни землетрясения, ни селевые потоки, ни… человек не способны уничтожить уникальность края.

Читать далее

Об экскурсе писателей в прошлое своих героев (на примерах романов А. Марининой «Чувство льда» и Х. Манкелля (Henning Mankell) «На шаг сзади»)

Так получилось, что прочитала один за другим два романа — «Чувство льда» Александры Марининой и «На шаг сзади» Хеннинга Манкелля (Henning Mankell). Невозможно их сравнивать, да и ни к чему. Но «единство времени и места» прочтения обоих произведений всё же повлияло: сравнение возникло само собой. Одно-единственное. Касается оно тех частей сюжета, которые посвящены описаниям детских лет и вообще прошлых событий, происходивших в жизни героев.

Читать далее

О книге В. Н. Гордиенко и Т. А. Гордиенко «Бурый медведь Камчатки: краткое практическое пособие по экологии и предотвращению конфликтов»

Конечно же, книгу камчатских биологов-охотоведов В. Н. Гордиенко и Т. А. Гордиенко «Бурый медведь Камчатки: краткое практическое пособие по экологии и предотвращению конфликтов» я начала читать с последней главы: «Что делать, если вы столкнулись с медведем».

Читать далее

О наименовании книжной серии «Лекарство от скуки», составленной Борисом Акуниным

Прочитала две книги из серии «Лекарство от скуки», выпускаемой издательством «Иностранка»: «На шаг сзади» Х. Манкелля (Henning Mankell) и «Завещание веков» А. Левенбрюка (Henri Loevenbruck). Никогда бы не подумала, что книга есть средство, разгоняющее скуку. Странное, странное название серии, тем более что составитель её — известный писатель Б. Акунин. Неужели он всерьёз считает, что книги (этой серии или не этой — какая разница!) предназначены для тех, кто изнывает от скуки?

Читать далее

О романе Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) «Чужак в чужой стране»

Книга Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) «Чужак в чужой стране» превзошла все мои ожидания. В том смысле, что я трижды по ходу чтения обманывалась в том, что же будет по сюжету дальше. Сначала, несколько страниц, я была в предвкушении приключений на каналах планеты Марс. Туда планета Земля отправила на космическом корабле «Посланник» научную экспедицию. Ну и меня тоже — с книгой в руках, под голубым бра.

Читать далее

Об аннотации романа Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) «Чужак в чужой стране». Но не только об этом

Кто из нас, читателей, не изучает аннотацию, которая обычно помещается на обороте титульного листа книги — в каталожной карточке? Мы эту аннотацию читаем при покупке книги. С её же помощью мы выбираем книгу в библиотеке, когда роемся в картотеке. Ведь именно из этого краткого, но ёмкого текста мы и получаем сведения об авторе, о теме и содержании произведения. Но вот какова аннотация книги Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein) «Чужак в чужой стране», выпущенной издательством «ЭКСМО-Пресс» в серии «Шедевры фантастики»: «Роман о Человеке с Марса классика американской фантастики Р. Э. Хайнлайна давно уже стал…

Читать далее

О том, что на Камчатке, к сожалению, нет полноценного книжного издательства

Прочитала в камчатской прессе, что при Управлении культуры Камчатской краевой администрации создаётся общественный совет по издательской деятельности. Подумалось: лучше бы не новые надстройки придумывали, а создали полноценное Камчатское издательство. Что я имею в виду под словом «полноценное»? А то, что оно должно иметь веками выверенный штат издательских работников, включающий (как минимум) трёх редакторов — художественного, технического и литературного, а также корректора и выпускающего.

Читать далее

О книге В. Т. Кравченко «След Ветра»

Первая мысль: почему в названии книги слово «ветер» написано с большой буквы? Наверно, это имя героя? Ответ нашла в последнем из шестидесяти очерков, из которых, собственно, и состоит книга. Очерк так и называется: «След Ветра»…

Читать далее