Чек-лист (checklist) для исправления наборных ошибок

Английское слово checklist переводится как контрольный список. По-русски звучит: чек-лист. При этом представляется длинный узкий лист бумаги, полученный в магазине после оплаты покупок. Возможно, из-за этой ассоциации с торговлей мне это слово не нравится. Но нравится или нет, а оно вошло в обиход, потому приходится использовать. На самом деле чек-лист — это список необходимых дел (процедур, операций). Это очень удобная памятка, по которой можно выполнять, как по цепочке, дело за делом, не опасаясь, что какое-либо пропустишь. Также по этому списку можно проверять, всё ли запланированное сделано.

Как оказалось, я, ещё и не зная этого слова, много лет использовала и продолжаю использовать в своей работе чек-лист, который когда-то составила для исправления возможных наборных ошибок. Этим своим списком я и хочу с вами, уважаемые читатели, поделиться.

Читать далее

О ненужных буквах после цифр

Часто встречаю в различных текстах выражения, в которых после количественного числительного стоит наращение (то есть буквенное падежное окончание). Например: "больше в 15-ть раз", "меньше 10-ти дней", "для детей с 2-х лет".

Читать далее

О Тотальном диктанте и о комментариях учёных к тексту

Тотальный диктант 2016 года проходил в апреле, я не участвовала, однако на днях наткнулась на видеоролик, в котором текст диктанта озвучивает народный артист России Евгений Стеблов. Как же можно было не пройти по ссылке на этот ролик и не посмотреть на любимого ещё с советских времён артиста! Ожидала увидеть его застенчивую улыбку, которую помню по замечательным старым фильмам "До свидания, мальчики!" и "Я шагаю по Москве". Да, улыбка всё та же!

Читать далее