Обязательно ли применять государственные стандарты в издательском деле?

Читательница блога Наталья, редактор одного из научных изданий, спросила: «Скажите, соблюдение ГОСТов не обязательно? Можно их игнорировать?» Вопросы, казалось бы, наивные, а ответ — очевидный: «Соблюдение — обязательно; игнорировать — нельзя». Однако неспроста же вопросы возникли. Я попыталась найти официальное подтверждение для своего потенциального «очевидного» ответа. Найденная информация обескуражила.

Федеральный закон «О стандартизации в Российской Федерации» (№ 162-ФЗ от 29 июня 2015 года) провозглашает «принцип добровольности применения документов по стандартизации».

Как?! И в издательском деле тоже: хочешь — применяй государственные стандарты, а хочешь — не применяй?

С просьбой разъяснить эту «добровольность» я обратилась к одному из составителей сборника «Основные стандарты по издательскому делу» — С. Ю. Калинину.

Он пояснил:

…После того как Россия вошла в ВТО, все стандарты (кроме стандартов на оборонную продукцию, связанных с гостайной и немногих других) утратили статус обязательности. Все стандарты, в том числе и по издательскому делу… соблюдаются добровольно, никто не обязывает формально следовать стандартам. Об этом прописано и в федеральном законе.
Единственно, кто сейчас реально воздействует на издателя, — книжная торговля, которой удобно торговать грамотно оформленными изданиями, а также ВАК — для научных изданий и диссертаций.

После публикации в блоге этого ответа (пользуясь случаем, хочу поблагодарить Сергея Юрьевича за отклик на мою просьбу) Наталья с горечью заметила: «Зачем искать и изучать ГОСТы и правила, когда можно делать, как нравится? Так странно».

Странно или нет, но факт: принцип добровольности закреплён законом.

Однако что же делать?

С одной стороны, вроде бы тупик. Ты, будучи, например, редактором, техническим редактором, корректором, верстальщиком, пытаешься следовать известным стандартам (не зря же их подготавливают, издают и переиздают!). А руководство издательства, редакции, типографии, заинтересованное только в коммерческом успехе, заставляет делать, попросту говоря, абы как. И при этом поступает по закону. Парадокс.

С другой стороны, закон оставляет выбор: добровольно отказаться от следования тем или иным стандартам, правилам, рекомендациям — или добровольно их исполнять. Что же мешает выбрать второе?

Помеха — пресловутая «невидимая рука рынка». А точнее — её сокрушительный кулак: приоритет коммерческой выгоды. Этим приоритетом, который стал ведущим в новейшей истории России, загнаны в угол наши давние бесценные приоритеты. В их числе, по большому счёту, — национальные традиции и бережное к ним отношение.

Не было раньше таких СМИ, в которых бы отсутствовал грамотный корректор. Не было издательств без штатных редакторов. Словари и справочники не пылились на полках: издательские специалисты книгами пользовались. В этих изданиях не было многочисленных разночтений, которые наблюдаем сейчас. Ошибка в газете, журнале — и сыпались упрёки читателей, редакция приносила извинение. По радио — грамотная речь диктора, с правильными ударениями в словах. Был приоритет достоверности; приоритет грамотности; приоритет ответственности. Воспитывалось уважение к родному языку, его культуре.

Казалось, так будет всегда. Отнюдь. Пришёл г-н Рынок и направленным взрывом всё это уничтожил. Мы покорно заметаем в угол осколки. И вот уже печально раскрывать книжную новинку. Зачастую — нарушения издательских стандартов, небрежность, низкий уровень технического оформления, будто это семиклассник верстал оригинал-макет. И будто корректор — бывший двоечник. И будто книга — сирота казанская, нет у неё мамы-папы, которые бы пригладили и приструнили этого растрёпанного, эпатажного, невоспитанного ребёнка.

Так вот. Толкование принципа добровольности зависит от личности толкователя. Кому не наплевать на то, что́ он готовит читателю: книгу или её корявую имитацию, — достоин уважения. Поэтому ответ на вопрос «что же делать?» один: искать таких людей. Обретать единомышленников. Они есть, обязательно.

Когда-нибудь Россия выйдет из ВТО, придёт в чувство, в том числе и в чувство собственного достоинства. И тогда чудовищно безграмотная в разных смыслах издательская продукция нынешних лет будет востребована музеями бескультурья. «Добровольцы»-неисполнители тоже не будут забыты потомками: в выходных сведениях — и фамилии участников допечатной подготовки, и названия издательств.

Комментарии 10 комментариев

  • Раиса Аркадьевна! Могу сказать Вам, что ни ВАК, ни Минобр не требуют от издательств и журналов соблюдения ГОСТов. Я получила от Минобра письмо, где это подтверждено. Журналы могут делать, что хотят, а поскольку сейчас во главу угла поставлено цитирование наших научных журналов в иностранных базах, то всячески рекомендуется следовать требованиям этих баз, в том числе и по оформлению статей и библиографии, все остальное — по желанию редакции.
    Читая книгу «Редактирование научно-технической литературы и информации» 1974 г., я наткнулась на фразу: «В отличие от национальных стандартов капиталистических стран, имеющих только значение рекомендаций и сплошь и рядом нарушаемых акционерными компаниями и фирмами, преследующими цели наживы, советские ГОСТы являются обязательными, и несоблюдение их карается по закону. При помощи ГОСТов наше государство увязывает интересы различных отраслей хозяйства, обеспечивает наиболее разумное использование ресурсов, неуклонный рост культуры производства и качества продукции…»
    Теперь я полагаю, что необязательность соблюдения ГОСТов — это просто требование нынешнего (капиталистического) строя и не стоит ждать иного. А потому читаю последнее издание трудов известного редактора М. П. Сенкевич и ужасаюсь количеству опечаток и ошибок, из-за которых даже смысл понять иногда трудно. Вряд ли она бы обрадовалась, если бы могла прочитать свои труды в этом издании. Уровень качества изданий падает, о некоторых правилах я смогла прочитать только в учебниках 60-х годов, видимо, поэтому столько ошибок в изданиях. Я решила пойти учиться в Московском полиграфическом колледже, но и оттуда мне прислали материалы для самостоятельного изучения с опечатками и ошибками. Выводы сами напрашиваются.

    • Спасибо, Наталья, за информацию. На тему Вашего письма написала небольшую статью: http://www.litsite.ru/2017/02/26/gost/

    • Что касается журналов из списка ВАК — тут понятно: если журнал в перечне, то можно туда смело отдавать статью, не задаваясь вопросами о том, по ГОСТу там ведётся издательская деятельность или нет… А вот с учебными изданиями сложнее. Вроде бы ГОСТ 7.60-2003 «Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения» и не является обязательным, но именно на него ссылается ВАК при ответе на F.A.Q, что считать учебным изданием, а что нет… vak.ed.gov.ru/275 Так что вывод однозначен — хочешь спокойной жизни, делай всё по ГОСТу. А то потом придётся доказывать, что «ты не дурак».

      • Спасибо, Виктор, за комментарий.
        Выходит, что в определённых случаях всё-таки следуют государственным стандартам. Правда, именно в некоторых ситуациях, выборочно…

  • Раиса Аркадьевна! Спасибо огромное за ответ! Вчера мне сказали, что наш журнал с прошлого года ВАКовский и что никто никаких претензий не предъявлял. Никто поэтому не хочет ничего менять. Зачем искать и изучать ГОСТы и правила, когда можно делать, как нравится? Так странно.

    • Наталья, я так поняла, что никаких претензий (у учредителя и у авторов, наверно) к журналу нет, поэтому в его редакции не желают следовать издательским стандартам и правилам? Печально, ведь это говорит ровно об одном: людям всё равно.
      На тему о «добровольности» применения государственных издательских стандартов написала свои размышления. Почитайте, пожалуйста, их здесь: «Обязательно ли применять государственные стандарты в издательском деле?»

      • Я прочитала Ваш пост. Теперь я пытаюсь найти нормативный документ ВАК, где зафиксированы требования к изданию научных статей, чтобы с документами на руках отстаивать свою позицию. Хочу доказать, что это не мои «хотелки» и амбиции, а официальные требования, несоблюдение которых может привести к каким-то последствиям. Может, Вы знаете, где найти такой документ?

        • Есть официальный сайт ВАК, достаточно объёмный. Возможно, порыться там? Его адрес: vak.ed.gov.ru

          • Как ни странно, но пока самостоятельно найти не удается. Я уже просмотрела все новости и архив сайта ВАК до 2010 года, но не нашла даже упоминания такого нормативного документа. Может, он не в открытом доступе. А может, он был принят очень давно.
            Если можно, ответьте еще на один вопрос. В учебнике о редактировании научных текстов говорится, что написание типа «в [1] отмечено….» — ошибочно, ссылка в скобках — вставка и не может быть членом предложения. Но я часто встречаю подобное написание в научных журналах разных направлений и лет издания. Это ошибка или нет?

          • Наталья! То, что тексты должны быть грамотными, зачем кому-то доказывать? Есть правила и нормы русского языка, и обязанность редактора, корректора — соблюдать их в работе над любым текстом, будь то научный журнал или сборник стихов. Думаю, что и с обязательностью применения документов по стандартизации в издательском деле тоже всё в конце концов решится.
            По поводу Вашего вопроса. То, что в текстах зачастую видим неверные выражения, говорит не о том, что «так теперь принято», а о том, что редактор, корректор пропустили ошибку. Перед ссылкой в скобках (а это вставная конструкция служебного характера) корректно поставить слово либо «источник», либо «формула», либо другое — по контексту.

Добавить комментарий для Р. А. Пирагис Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *